"Estimo a aquel que aprueba la conjuración y no conjura; pero no siento nada más que desprecio por esos que no sólo no quieren hacer nada sino que se complacen en criticar y maldecir a aquellos que hacen”.
No Es La Idea - No Se Engañen (2014)
martes, 31 de julio de 2012
domingo, 1 de julio de 2012
The Dark Knight
...See, madness, as you know, is like gravity: all it takes is a little push...
...La locura, como sabras, es igual que la gravedad,
Solo necesita un pequeño empujón...
The Jocker (Heath Ledger)
viernes, 22 de junio de 2012
Regina Spektor - Small Town Moon - Luna de Pequeña Ciudad
Cancion: Small Town Moon
Album: What We Saw from the Cheap Seats
Letra de Small Town Moon de Regina Spektor
I must have left a thousand times / But
every day begin the same / Cause there's a small town in my mind / How can
leave without hurting every one who made me? / How can leave without hurting
every one who made me?/ Oh baby, baby
it's all about the moon / I wish you wouldn't have broke my camera / Cause
we're gonna get real old real soon / Today we're younger than we ever gonna be
/ Stop! Stop, what's the hurry? / Come on baby, don't you worry worry / Everybody
not so nice nice / Everybody not so nice
nice / Thought you ought to know by now
/ I thought you ought to know by now / Everybody not so nice nice / Everybody
not so nice nice / Oh baby, baby, baby it's all about the moon / I must have
left a thousand times / But there's a small town in my mind / How can I leave without hurting every one who
made me?
Letra en español de Small Town Moon (Luna de Pequeña Ciudad)
Debo
haberme ido mil veces y siempre es lo mismo / porque hay una pequeña ciudad en
mi mente / ¿Cómo puedo irme sin herir a todos los que me hicieron? / oh, nena,
nena, todo se trata de la luna / Me gustaría que no hubieras roto mi cámara porque
vamos a envejecer muy pronto, nunca más volveremos a ser tan jóvenes / para,
para, ¿cuál es la prisa? / vamos nena,
no te preocupes, no todos son tan buenos / creí que ya debías saberlo, no todos
son tan buenos.
Señoras y señores… Regina Spektor!! (y ovación de pie, cerrá el telón,
nos vamos todos).
Que
maravillosa/ingeniosa cantautora, los mejores calificativos le quedan muy
chicos a esta rusa newyorkina que es realmente un respiro entre tanta música obsoleta
y superficial que hay por ahí.
La conocí
por 500 días con summer, me quede fascinado con la voz y el piano de esta
desconocida (para mi) y cuando encontré quien era y baje sus discos fue increíble.
Como cuando esos fanáticos religiosos dicen que vuelven a nacer o esas cosas
que no son fácilmente explicables, pero bueno cuando se trata de música tiene más
sentido.
Cuando me
propuse traducir algo de Regina no me podía decidir que canción elegir primero,
y cuando consegui el ansiado nuevo cd “What We Saw from the Cheap Seats” , puse play y Regina comenzó a decirme que “nunca
mas volveremos a ser tan jóvenes” no pude resistirme.
No voy a entrar a describir todas las cosas
que me llaman la atención de su música, simplemente rescatar como en este tema,
con una letra tan corta dice tanto y de una forma tan especial. Ese ingles
medio raro que tiene para cantar (cuando quiere) que le agrega tanta inocencia
a la canción “cual es la prisa?, no te preocues!”, la vida no parece ser una
carrera cuando te lo dicen asi (y tal vez no lo sea) y que de verdad lo único que
importa es la luna, esas cosas que están ahí pero no siempre notamos.
Y el
mensaje viene, obviamente, muy intimo con su música. Si a esta letra, la Regi
le hubiese querido poner una progresión de acordes menores, una voz rasposa y
llamativa (¿après moi?) el tema seria muy tramatico!, “no todos son tan buenos,
deberías saberlo”…cuanta razón…
Pero por suerte una progresión de acordes
alegres, cambios de tiempo, sus clásicos gritos extremadamente afinados y el aliento en el micrófono tan característico
hace que sea una canción alegre al palo perfecta para comenzar con su novedoso
cd y para alegrarle la vida a aquellos que vamos por la calle sin ganas de
escuchar a nadie mas que a ella y su piano.
Gracias Regina!, la vuelta en el bondi es menos traumatica con vos en los auriculares.
miércoles, 30 de mayo de 2012
domingo, 11 de marzo de 2012
The Boondock Saints / El Quinto Infierno
Connor: How far are we gonna take this, Da? /
¿Hasta donde vamos a llegar con esto?
Il Duce: The question is not how far. The question is, do you possess the constitution, the depth of faith, to go as far is as needed? /
La cuestion no es hasta donde, la cuestión es si tienes el caracter y la fe necesaria para llevarlo hasta donde sea necesario.
lunes, 5 de marzo de 2012
Reel Around The Fountain - The Smiths / 15 Minutos Con Vos - Fun People
Canción: Reel Around The Fountain
Artista: The Smiths
Album: The Smiths (1984)Canción: 15 Minutos Con Vos
Artista: Fun Peopole
Album: 15 Minutos Con The Smiths (1999)Letra de Reel Around The Fountain de The Smiths
It's time the tale were told / Of how you took a child / And you made him old / It's time the tale were told / Of how you took a child / And you made him old / You made him old / Reel around the fountain / Slap me on the patio / I'll take it now / Fifteen minutes with you / Well, I wouldn't say no / People said that you were virtually dead / And they were so wrong / Fifteen minutes with you / Oh, I wouldn't say no / People said that you were easily led / And they were half-right / They … oh, they were half-right, oh/ I dreamt about you last night / And I fell out of bed twice / You can pin and mount me like a butterfly / But "take me to the haven of your bed" / Was something that you never said / Two lumps, please / You're the bee's knees / But so am I / Meet me at the fountain / Shove me on the patio / I'll take it slowly / Fifteen minutes with you / Oh, I wouldn't say no / Oh, people see no worth in you / Oh, but I do./ Oh, oh, I do / Oh, I do / Oh, I do
Letra traducida al español de Reel Around The Fountain
(Dando Vueltas Alrededor De La Fuente)
Es momento de esa historia que nos contaron / sobre como tomaste un niño y lo convertiste en adulto / Es momento para esa historia que nos contaron / sobre como tomaste un niño y lo convertiste en adulto / Lo conviertes en adulto./ Dando vueltas alrededor de la fuente. / Dame una cachetada en el patio. / Me la quedo ahora. / Quince minutos contigo. / Bueno, no diría que no. / La gente decía que estabas prácticamente muerto. / ¡Y estaban tan equivocados! / Quince minutos contigo. / No diría que no. / La gente decía que te dejabas llevar fácilmente. / Y tenían algo de razón. / Sí, la tenían. / Quince minutos contigo. / Bueno, no diría que no. / La gente no cree que merezcas la pena, / pero yo sí. / Soñé contigo anoche, / y me caí dos veces de la cama. / Puedes pincharme y colocarme como a una mariposa, / pero llévame al paraíso de tu cama. / Era algo que nunca decías. / Dos terrones de azúcar, por favor. / Eres lo mejor de lo mejor, / pero yo también lo soy. / Encuéntrate conmigo en la fuente. / Empújame en el patio./ Me lo tomaré con calma. / Quince minutos contigo. / Bueno, no diría que no. La gente no cree que merezcas la pena, / pero yo sí.
Esta canción la conocí primero por la versión de Fun People gracias a una amiga. La versión que escuchábamos tenia unos minutos de silencio al final, como representando los 15 minutos de los que habla y este simple simbolismo era lo que a ella mas le gustaba del tema.
En el tema hay definitivamente una afección de inocencia perdida, esto es algo que encuentro en las dos versiones y es lo que mas me gusta.
Leyendo por ahí encontré que existen dos tipos de personas… los hombres y las mujeres…, si también, el punto es que están los que creen que esta canción habla sobre una relación pedofílica y están los que no. Esta inclinación sobre la interpretación de la letra fue puesta en discordia por la prensa amarillista británica de la época, que pintó al grupo de pedófilos por ésta y otras canciones que supuestamente hablaban de eso.
Básicamente es una de esas letras pensadas muy bien, que apuntan a muchisimas direcciones y deja todo en manos de la interpretación personal. Poesia pura.
Últimamente pienso que la interpretación de las canciones siempre están influenciadas/limitadas por el momento que esta pasando la persona. Por ejemplo cuando te separas de tu pareja y “todo te hace acordar a ella” y esas cosas que cuando pasa el tiempo te das cuenta que fue todo una gilada y no tiene nada que ver una cosa con la otra. También creo, influyen las opiniones ajenas, de ahí que alguien los ficho de pedófilos y bue de repente todas las canciones de The Smiths son re pervertidas.
Una opinión que leí por ahí decía que siempre la gente asocia todo con el sexo, que si bien hay referencias en la canción, Morrisey (cantante de The Smiths) va mucho mas allá de lo superficial y lo banal con esta letra, y que para esta persona, la letra habla sobre un te imaginario entre dos personas debatiendo sobre literatura y otras cosas.
También, dicen, existen referencias a una cierta relación homosexual (me vas a decir que nunca escuchaste Morrisey Morrisey de Leo García). “Reel Around the Fountain” es una expresión usada en Inglaterra por los gays para hablar de una posición sexual determinada.
Opiniones para todos los gustos!
Yo soy de los que no creen que hable de pedofília, sino de crecer, madurar y sobre perder la virginidad con alguien más grande, pero no necesariamente hablando de edades, sino de experiencias, sumada a una profunda y sincera perdida de inocencia.
Me quedo con la versión de Fun People. La voz de Morrisey siempre me pareció muy pajera, todo lo contrario a Nekro que se zarpa de energía y melancolía
domingo, 26 de febrero de 2012
Blank Generation - Richard Hell / Osaka Popstar
Artista: Richard Hell & The Voidoids
Álbum: Blank Generation (1977)
Artista: Osaka Popstar
Canción: Blank Generation
Álbum: Osaka Popstar and the American Legends of Punk (2006)
Letra de Blank Generation
I was saying let me out of here before I was even born / It's
such a gamble when you get a face / It's fascinating to observe what the mirror
does / But when I dine its for the wall that I set a place / I belong to the
blank generation and I can take it or
leave it each time / I belong to the
generation but / I can take it or leave
it each time / Triangles were falling at the window as the doctor cursed / He
was a cartoon long forsaken by the public eye / The nurse adjusted her garters
as I breathed my first / The doctor grabbed my throat and yelled, gods
consolation prize! / I belong to the blank generation / I can take it or leave
it each time / I belong to the generation but / I can take it or leave it each
time / To hold the TV to my lips, the air so packed with cash / Then carry it
up flights of stairs and drop it in the vacant lot / To lose my train of
thought and fall into your arms tracks / And watch beneath the eyelids every
passing dot /
Letra traducida al español de Blank Generation
Yo estaba diciendo que me saquen de aquí antes de haber
nacido / es como una apuesta cuando consigues una cara / es fascinante observar
lo que hace el espejo / pero cuando ceno es por el muro al que le consigo un
lugar / pertenezco a la generación en blanco y puedo aceptarlo o rechazarlo cada vez que quiera / pertenezco a la ----------- generación
pero puedo aceptarlo o rechazarlo cada vez que quiera / triángulos cayeron en
la ventana como el maldito medico / el era una caricatura olvidada desde hace
mucho por la opinión publica / la enfermera se ajusto sus ligas mientras
respire por primera vez / el doctor agarro mi garganta y grito , el premio de consolación
de dios / para mantener la tv en mis labios, el aire cargado de dinero / después
llevarlos volando o por las escaleras y dejarlo en el terreno baldío / perder el
tren de mi pensamiento, y caer en la pista de tus brazos / y mirar debajo de
los parpados cada cosa pequeña que pasa.
Este tema es UN GRAN HIMNO. Para mi representa lo mejor del
punk de los 70’, tiene esa esencia de estar totalmente perdido, enojado y con
ganas de hacer algo al respecto.
Musicalmente es casi un blues acelerado, con un ritmo bien
marcado, una intro medio colgada que se engancha a acordes que se repiten hasta
el final del tema. Y EL CORITO no tiene desperdicio, mas de una vez me miraron
raro por cruzarme con alguien mientras cantaba el uiuuuuuu.
Richard Hell… en una pagina lo describen como un “poeta
drogadicto apartado del resto del mundo”
La letra tiene un significado nihilista por parte, pero el
sentido (según el mismo Richard) es el de una persona que no pertenece a nada, ningún
estereotipo, rechazado de la sociedad (por elección) y de la generación de su
momento, habla de que el va a ser quien elija a que o donde pertenecer… esta canción
es el significado de INDIVIDUALISMO, con un ritmo buenisimo.
La frase del comienzo merece un párrafo aparte, es la metáfora
perfecta de sentirse atrapado por el conformismo, incluso antes de nacer.
La versión cover pertenece a Osaka Postar… con ese nombre
malisimo da para pensar en unos japonesitos que se pusieron a hacer un cover
legendario en un garage, pero en realidad se trata de un super grupo formado
por John Cafiero, Jerry Only (fundador de MISFTIS), Dez Cadena (ex BLAC FLAG),
Ivan Julian (ex THE VOIDOIDS) y un tal Marky Ramone que no se de que banda salió.
Lo que mas me gusta de esta versión es lo genial que suena la
voz y el casi obligado aumento de velocidad… y que dejaron intacto el coritoo
magicoo ”Uiiiiiuuuuuuuuuuuu”
La foto de todos los viejitos juntos... QUE GENIOOOS
miércoles, 22 de febrero de 2012
Airplane! / ¿Donde Está El Piloto?
"Elegí una mala semana para dejar de fumar",
"Elegí una mala semana para
dejar de beber",
"Elegí una mala semana para dejar las anfetaminas",
"Elegí una mala semana para dejar de oler pegamento"
Steve McCroskey (Lloyd Bridges)
martes, 21 de febrero de 2012
In The Crowd - The Jam / Cadena Perpetua
Artista: The Jam
Canción: In The Crowd
Álbum: All Mod Cons (1978)
When I'm in the crowd, I don't see anything / My mind goes a
blank, in the sumid sunshine / when I'm
in the crowd I don't see anything / I fall into a trance, at the supermarket / the
noise flows me along, as I catch falling cans / of baked beans on toast, technology
is the most. / and everyone seems just like me, / they struggle hard to set
themselves free / and their waiting for the change / When I'm in the crowd, I
can't remember my name / and my only link is a pint of Wall's ice cream / when
I'm in the crowd - I don't see anything / Sometimes I think that it's a plot,/ an
equilibrium melting pot / The government sponsors underhand / When I'm in the crowd
/ When I'm in the crowd / When I'm in the crowd / And everyone seems that
they're acting a dream / 'cause they're just not thinking about each other / and
they're taking orders, which are media spawned / and they should know better,
now you have been warned / and don't forget you saw it here firs / When I'm in the
crowd / When I'm in the crowd / When I'm in the crowd / And life just simply
moves along / in simple houses, simple jobs / and no ones wanting for the
change / When I'm in the crowd / When I'm in the crowd / When I'm in the crowd
Letra traducida al español de In The Crowd (En La Multitud) de The Jam:
Cuando estoy en la multitud no veo nada /Mi mente se pone en
blanco en la húmeda luz del sol/ cuando estoy en la multitud no veo nada /En el
supermercado caigo en trance /el ruido me hace fluir mientas atrapo las latas de frijoles que caen sobre pan
tostado / la tecnología es lo mejor / y todo el mundo se parece a mi / ellos
luchan duro para liberarse y esperan para cambiar. / Cuando estoy en la
multitud no puedo recordar mi nombre / y mi único vínculo es una pinta de
helado / cuando estoy en la multitud no puedo ver nada. / A veces pienso que es
un complot, un crisol de equilibrio / El gobierno patrocina clandestinamente / Cuando
estoy en la multitud / Y todo el mundo
parece que esta actuando un sueño / Porque ellos no están pensando en los demás
y están tomando órdenes, generadas por los medios / y ellos deben saberlo todo
/ ahora tu has sido advertido y no olvides que lo viste aquí primero / Cuando
estoy en la multitud / Y la vida simplemente sigue, en casas sencillas,
trabajos sencillos y nadie esta buscando el cambio / Cuando estoy en la
multitud
En la multitud yo me pierdo otra vez / Solo soy uno mas bajo
el amanecer / En la multitud nadie se puede ver / En la multitud me olvido de
quien soy / Porque estoy enredado en esta perdición / Nadie piensa en mi, nadie
piensa en vos / De esta agonía no podrás escapar / Si las monedas van a ser
todo el cambio que queres encontrar / Como un rió fluyen a mi alrededor / Los
mensajes que me incitan a comparar / Lo que no puedo tener lo que no quiero
tener / De esta agonía no podrás escapar / Si las monedas van a ser todo el
cambio que queres encontrar / En la multitud / Así son los días y los que
vendrán / Regresamos a casa después de trabajar / Las mismas noticias, los
mismos temores, / Las mismas canciones que no puedo dejar de cantar / No sos
nadie en la multitud, creo que te he visto hablar / Solo en la multitud, en la
multitud / No soy nadie en la multitud, dicen que me vieron hablar / Solo en la
multitud, en la multitud /En la multitud
The Jam fue un grupo de New Wave/Punk de los 70’ y principio
de los 80’ en pleno apogeo del punk este grupo era el “rival” de The Clash y Sex
Pistols.
Esta rivalidad se debía a bardos entre las bandas y en parte
a que los Jam tenían una estética “mod” (modernista) que revivieron de los años
60’ de grupos como The Beatles y The Who.
Si mal no recuerdo en una de las películas de los Pistols o en
Sid and Nancy, aparece un enfrentamiento entre Weller (cantante de The Jam) y Sid Vicious,
pero mi memoria es la de un martes de lluvia en una ciudad donde no pasa nada.
El tema tiene una melodía media melancólica con un final casi psicodélico de punteos de guitarras cortadas y ambientales.
Habla sobre perder la identidad y la personalidad ante la masificación y la cultura. Tiene una fuerte impronta de una individualidad perdida, de medios controladores de opinión y de información. Habla de la sociedad casi como una multitud de zombis agónicos incapaces de pensar por si mismos. Y CUANTA RAZON TIENEN!!! Otro tema atemporal... hay cosas que de verdad no cambian con el paso del tiempo.
Habla sobre perder la identidad y la personalidad ante la masificación y la cultura. Tiene una fuerte impronta de una individualidad perdida, de medios controladores de opinión y de información. Habla de la sociedad casi como una multitud de zombis agónicos incapaces de pensar por si mismos. Y CUANTA RAZON TIENEN!!! Otro tema atemporal... hay cosas que de verdad no cambian con el paso del tiempo.
La versión de Cadena me encanta, me gusta más que la
original. Otro cover donde la letra es totalmente adaptada a nuestro idioma y
con toques personales del artista, pero sin perder el enfoque y el mensaje
original.
Escuche muchos artistas diciendo que escribir en ingles es mucho mas facil en cuanto a rimas, las palabras son menos complicadas que en el español y "todo suena bien".
Pero en la version de Cadena siento que la letra se compenetra y rellana mucho mejor la melodia. Simplemente opiniones personales, no deja de llover y sigue sin pasar nada por acá.
Escuche muchos artistas diciendo que escribir en ingles es mucho mas facil en cuanto a rimas, las palabras son menos complicadas que en el español y "todo suena bien".
Pero en la version de Cadena siento que la letra se compenetra y rellana mucho mejor la melodia. Simplemente opiniones personales, no deja de llover y sigue sin pasar nada por acá.
lunes, 20 de febrero de 2012
Take On Me - A-HA / Reel Big Fish / MxPx / Mago de Oz / Northern Kings / Artistas Varios
Canción: Take On Me
Album: Hunting High And Low (1985)
Canción: Take On Me
Artista: Reel Big Fish
Album: Why Do They Rock So Hard?(1998) / BASEketball (soundtrack) (1999)
Letra de Take On Me:
We're
talking away / I don't know what I'm to say / I'll say it anyway / Today is
another / day to find you / Shying away / Oh I'll be comin' for your love OK? /
Take on me (Take on me) / Take me on (Take on me) / I'll be gone, In a day or
two/ So needless to say / I'm odds and ends / But that's me stumbling away/ Slowly
learning that life is OK / Say after me / It's no better to be safe than sorry /
Take on me (Take on me) / Take me on (Take on me) / I'll be gone, In a day or
two / Oh the things that you say / Is it life or just to play / My worries away
/ You're all the things I've got to remember / You're shying away / I'll be
coming for you anyway / Take on me (Take on me) / Take me on (Take on me) / I'll
be gone In a day or two
Letra traducida de Take on Me (Tómalo por mi) al español:
Estamos dejando de hablar / No sé que decir, Lo diré de
todos modos / Hoy es otro día para encontrarte / Estamos alejándonos / Oh, yo
volveré por tu amor, OK? / Tómalo por mi (Tómalo por mi) / Tómalo por mi
(Tómalo por mi) / Yo me iré, En un día o
dos / Entonces no es necesario decir / Estoy
en desigualdad y terminado / Pero ese soy yo tropezando / Lentamente
aprendiendo que la vida es buena / Dilo después de mi / No es bueno estar
seguro antes que arrepentido / Tómalo
por mi (Tómalo por mi) / Tómalo por mi (Tómalo por mi) / Yo me iré, En un día o
dos / Oh las cosas que tu dices / ¿Es la vida o solo un juego? / Mis
preocupaciones se van / Tu eres todo lo que tengo que recordar / Te estás
alejando / De todos modos yo volveré por ti / Tómalo por mi (Tómalo por mi) / Tómalo
por mi (Tómalo por mi) / Yo me iré En un día o dos
A-Ha (pronunciado ajá!) es una banda pop noruega. Si
escuchaste el tema, es la típica canción pop de los 80’. No soy fan de toda la música
de esa época pero este tiene ese riff que es taan viciante y dan ganas de
escucharlo mil veces. Lo curioso del tema es que los noruegos lo grabaron tres
veces antes de que el tema fuera el tremendo éxito que fue, y en gran parte
gracias al video del tema que es re flashero mezclando realidad con dibujos al
estilo de comics… toda una revolución en la época.
Me acuerdo de ser muy chico e ir escuchando esta canción al
palo en el reproductor de casetes del auto de mi viejo, al cual le agradezco
mucha de la música copada que me hizo escuchar de su época (recientemente descubrió
MTV y su gusto musical se fue a la mierda, pero esa es otra historia)
Por suerte, para los que nacieron en los últimos veinte
años, o para los que su viejo les hacia escuchar marchas militares, o para los
que nunca se cruzaron con este tema, existen bandas como Reel Big Fish.
Los Fish son una banda ska muy fiestera, debido a impedimentos
económicos y geográficos (ciudad de mierda) nunca los pude ver en vivo las
veces que vinieron a Argentina, pero escuchando sus cds y viendo sus videos te
das cuenta que son tipos que le ponen muchísima onda a lo que hacen, y yo soy
de los que creen que parte del sonido de las bandas se debe a esto.
En fin, tremenda versión ska de un tema ochentero, los
cambios de ritmo, los riff de guitarra y las trompetas no fallan… buenísima.
Dejo otras versiones del tema.
En lo que “punk rock y derivados” se refiere, escuche la de
MxPx y no me gustó, me pareció muy anémica.
Hay otras de artistas poco conocidos que solo las encontre en youtube, y como mi computadora frankenstain se traba, no los voy a subir.
La de Mago de Oz esta buena, tiene toda la personalidad de
la banda y eso pesa a la hora de hacer covers.
Northern Kings son los Me First And The Gimme Gimmes del
metal (osea un rejunte de músicos de muchas bandas que hacen covers, y los
hacen bien). Lo que rescato de esta versión son los cambios de tiempo que hacen
agitar la peluca un rato. También tiene como un medley o puente con coritos
curiosos. Por momentos me los imagino cantando a todos agarrados de la mano en
una caverna en medio de una montaña nevada. Impresiones del momento
Canción: Take on Me
Canción: Take on Me
Artista: MxPx
Album: On the Cover. (1995)
Canción: Take on Me
Artista: Mago de Oz
Álbum: Diabolus in musica (2005)
Canción: Take on Me
Artista: Northern Kings
Album: Rethroned (2008)
domingo, 19 de febrero de 2012
Ricky Espinosa (1966 - 2002)
(Marcelo Pisarro) —Esperá que pido más jugo de naranja.
(Ricky Espinosa) — Pedile un beso. Bah, para que te diga que no, mejor pedile un jugo de naranja. Es lindo que cada tanto te digan que sí.
Marcelo Pisarro, “Flema: ‘Somos tan normales que somos… ¿Cuál es la palabra?’”, en Madhouse, 98, marzo de 1999, p. 20-21.
sábado, 18 de febrero de 2012
Love Kills - Ramones / Domingos - Dos Minutos
Artista: Ramones
Canción: Love Kills
Album: Animal Boy (1986)
Sid was a punk rock king / Nancy was a broken queen / Their lives were so glamorous / Sid and Nancy were a mess / When you're hooked on heroin / Don't you know you'll never win / Drugs don't ever pay / You really did it your way/ Love Kills/ We still believe in anarchy / It makes me so damn angry / Sid and Nancy meant a lot to me / You may be dead but your souls are free / Like Romeo and Juliet / You two made a pact of death / Like the needle that ya used / Sid and Nancy were born to lose/ Love Kills/ Sid never meant any harm / He shot some dope into his arm / All he wanted was some fun / Now she's lying in a pool of blood / Always loaded, always high / Why did you have to die?/ I'll say one thing is
It leaves me with a bitter taste/ Love Kills
Letra traducida de Love Kills (El Amor Mata) de Ramones:
Sid era un rey punkrockero / Nancy era una reina rota / Sus vidas eran muy glamorosas/ Sid y Nancy eran un desastre / Cuando te enganchas a la heroina no sabes que nunca ganaras / Las drogas nunca se pagan y te das cuenta que realmente ya hiciste tu camino / El Amor Mata / Todavía creemos en la anarquía / Eso realmente me enoja /
Sid y Nancy significaban mucho para mi /
Tu puedes estar muerto pero tu alma esta Libre /
Como Romeo y Julieta ellos dos hicieron un pacto de muerte /
Como la aguja que fue usada,
Sid y Nancy nacieron para perder /
El Amor Mata
/
Sid nunca quiso hacer daño, el se inyectó en el brazo /
Lo único que queria era divertirse, ahora ella esta sobre un charco de sangre /
Siempre drogado,
¿Por qué tuvo que morir? /
Lo único que puedo decir es que esto me deja con un gusto amargo" /
El Amor Mata
Canción escrita por Dee Dee Ramone para Syd y Nancy. Por ahi leí que el cuchillo con el que fue apuñalada Nancy se lo habia regalado Dee Dee al ex bajista de Sex Pistols después de un recital.
Sid y Nancy son considerados como LOS martires del punk rock. Pero para mi es ese punk autodestructivo y falto de méritos, tan asociado a los Pistols que nunca me cerró. La cuestion es que nunca se supo de verdad quien mato a Nancy y Sid murio de sobredosis cuatro meses después.
Lo que realmente me llama la atención de ese tema es la ironia/heroina que lo rodea... "Cuando te enganchas a la heroina no sabes que nunca ganaras" "las drogas nunca se pagan y te das cuenta que realmente ya hiciste tu camino" esto les escribia Dee Dee a sus dos amigos como homenaje, dos frases llenas de reflexión y casi como una advertencia para los que la escuchan.
Douglas Glenn Colvin murió de sobredosis de heroina el 5 de junio del 2002.
"That's me, that's just the way I am." / "Ese soy yo, y asi es como soy" se lo escucha decir a Dee Dee en un recital en vivo, cantando Love Kills.
SI TODOS SIGUIERAMOS LOS CONSEJOS QUE DAMOS... habria menos muertes irónicas.
Algo muy interesante que encontre, un fragmento traducido del diario de Dee Dee sobre el ultimo recital de los Ramones en Argentina. Pobre, se lo notaba ECHO MIERDA.
Artista: Dos Minutos
Canción: Domingos
Album: Postal '97
Los domingos temprano, el vermouth con la familia /
los ravioles de la vieja y después a la cancha. /
Te vas para la plaza donde están los muchacho y de ahí salen todos con los bombos y los trapos /.
Domingos, domingos /
Visitantes juegan hoy pero no hay problema,
por que la barra está toda entera /
Todos juntos defenderán el honor del equipo /
Los jugadores en la cancha y la barra en las calles /
Domingos, domingos /.
Los domingos temprano el vermouth con la familia
los ravioles de la vieja y después a la cancha /
Te vas para la plaza donde están los muchachos
y de ahí salen todos con los bombos y los trapos /
Domingos, domingos /
La cancha, la cancha /
Familia, familia, familia /
Todos los comentarios que leí por ahi de este tema lo calificaban como "un robo a mano armada" . La cosa es que en el cd Novedades, el mosca balbusea algo como "una de los Ramones" o "tributo a los Ramones" o "adsfiower Ramones"... en fin, los Dosmi agarraron la musica de Love Kills y le pusieron una letra totalmente barrial y canchera... otra forma de hacer covers??, el tema esta buenisimo y punto.
jueves, 16 de febrero de 2012
I Believe / Buzzcocks
El de los pelos locos de la foto es Pete Shelley, compositor, guitarrista y cantante de Buzzcocks, banda inglesa de Punk Rock. Esta banda fue/es una de las primeras en hacer lo que hoy se llama "indie", mezclando el punk, el rock y el pop, con letras de todo tipo, desde cinicas, sexuales y hasta religiosas.
La canción de hoy se llama "I Believe" y lo primero que llama la atencion es que dura como siete minutos (llegandola a alargar mucho mas en versiones en vivo). Musicalmente tiene tres progresiones de acordes que no suelen usarse juntas y logran que la cancion este como separada: va desde la incertidumbre y tranquilidad a la agresividad y el griterio.
Cancion: I Believe
Artista: Buzzcocks
Album: A Different Kind Of Tension (1979)
In these times of contention it's not my intention to make things plain/ I'm looking through mirrors to catch the reflection that can't be mine / I'm losing control now I'll just have to slow down a thought or two / I can't feel the future and I'm not even certain that there is a past/ I believe in the worker's revolution / And I believe in the final solution / I believe in / I believe in the shape of things to come / And I believe in I'm not the only one / Yes I believe in, I believe in/ When I poison my system I take thoughts and twist them into shapes/ I'm reaching my nadir and I haven't an idea of what to do / I'm painting by numbers but can't find the colours that fill you in / I'm not even knowing if I'm coming or going if to end or begin/ I believe in the immaculate conception / And I believe in the resurrection / And I believe in / I believe in the elixir of youth / And I believe in the absolute truth / Yes I believe in / I believe in / There is no love in this world anymore / I've fallen from favour while trying to savour experience/ I'm seeing things clearly but it has quite nearly blown my mind / It's the aim of existence to offer resistance to the flow of time / Everything is and that is why it is will be the line/ I believe in perpetual motion / And I believe in perfect devotion / I believe in / I believe in the things I've never had/ I believe in my Mum and my Dad / And I believe in / There is no love in this world anymore/ I'm skippin' the pages of a book that takes ages for the foreword to end/ Triangular cover concealing another aspect from view/ My relative motion is just an illusion from stopping too fast/ The essence of being these feelings I'm feeling I just want them to last/ I believe in original sin / And I believe what I believe in / Yes I believe in / I believe in / I believe in the web of fate / And I believe in I'm going to be late / So I'll be leavin' / What I believe in/ There is no love in this world anymore
Letra de I Believe (Yo Creo) de Buzzcocks en español:
En estos tiempos de discordia no es mi intencion hacer las cosas mas simples / Estoy mirando a traves de espejos para atrapar el reflejo que no puede ser mio/ Estoy perdiendo el control ahora solo tengo que calmar un pensamiento o dos/ No puedo sentir el futuro y ni siquiera estoy seguro de que haya un pasado / Creo en la revolucion de los trabajadores/ Creo en la solucion final / Creo en... creo en.../creo en la forma de los acontecimientos venideros / Creo que no soy el unico/ Creo en... Creo en.../ Cuando enveneno mi sistema tomo los pensamientos y los cambio de forma/ Estoy llegando a mi punto mas bajo y no tengo idea que hacer/ Estoy pintando por numeros pero no puedo encontrar los colores que te satisfacen/ Ni siquiera se si voy o vengo, si es el principio o el fin / Creo en la inmaculada concepcion/ Creo en la resureccion/ Creo en... Creo en.../ Creo en el elixir de la juventud/ Y creo en la verdad absoluta / Creo en... Creo en.../ Ya no hay amor en este mundo / He caido en desgracia al intentar saborear la experiencia/ Estoy viendo las cosas con claridad pero estoy completamente cerca de perder el control/ Es el objetivo de la existencia ofrecer resistencia al flujo del tiempo/ Todo es y es porque es la voluntad del futuro / Creo en el movimiento perpetuo / Y creo en una perfecta devocion / Creo en... Creo en.../ Creo en las cosas que nunca tuve / Creo en mi mama y mi papa / Creo en... Creo en / Ya no hay amor en este mundo / Estoy salteando las paginas de un libro que tarda años desde el principio al final / La cubierta triangular concibe otro aspecto a la vista / Mi movimiento relativo es solo una ilusion al detenerme demasiado rapido / La escencia de estos sentimientos que siento...yo solo quiero que duren / Creo en el pecado original / Y creo en lo que creo / Creo en... Creo en.../ Creo en la red del destino / Creo que voy a llegar tarde/ Creo en... Creo en... / Ya no hay amor en este mundo
La letra esta cargada de sinceridad absoluta. El loco Pete agarró y se puso a escribir sobre todas las cosas en las que cree, pasando por la confusión y terminando en la conclusión de que ya no hay amor en este mundo.
Segun wikipedia, ésta es una declaración de catesismo de Shelley. Obvio que si, la mitad de la letra hace alusión a aspectos religiosos.
Personalmente yo creo en menos de un cuarto de las cosas que cree Pete pero no deja de ser una cancion que me encanta. Sobre todo el final medio hipnotico que te deja repitiendo THERE IS NO LOVE IN THIS WORLD ANYMORE... y yo creo que tiene razón.
miércoles, 15 de febrero de 2012
Higher Ground - Stevie Wonder / Red Hot Chili Peppers
Artista: Stevie Wonkder
Canción: Higher Ground
Álbum: Innervisions (1973)
Un tema totalmente funk, de un gran artista, el loco Stevie se quedo ciego de chico pero eso no le impidió convertirse en un genio musical, multiintrumentista, increíble compositor.
Si bien Wonders se lleva merecidamente todo el crédito por crear tremenda canción, para mi es como que la música no acompaña el mensaje de la letra, por eso que la versión que mas me gusta es la que sigue
Artista: Red Hot Chili Peppers
Canción: Higher Ground
Álbum: Mother´s Milk (1989)
People, Keep on learnin' / Soldiers, Keep on warrin' / World, Keep on turnin' Cause it won't be too long. / Powers, Keep on lyin', / While your people Keep on dyin' / World, Keep on turnin', Cause it won't be too long. / I'm so darn glad He let me try it again, / 'Cause my last time on earth I lived a whole world of sin. / I'm so glad that I know more than I knew then. / Gonna keep on tryin' till I reach the highest ground. / Teachers, Keep on teachin' / Preachers, Keep on preachin', / World, keep on turnin', 'Cause it won't be too long. / Oh, no Lovers, Keep on lovin' / While believers Keep on believin'. / Sleepers, Just stop sleepin' 'Cause it won't be too long. Oh, no! / (Spoken) An' Stevie knows that, uh, no-body's gonna bring me down.
Till I reach the highest ground. / (Spoken) 'cause me 'n' Stevie, see, we're gonna be a sailin' on the funky sound / Till I reach the highest ground. / (Spoken) Bustin' out, an I'll break you out, 'cause I'm sailin' on.
Till I reach the highest ground / (Spoken)Just, uh, sailin' on sailin' on the higher ground / Till I reach the highest ground.
Traduccion de Higher Ground (Terreno mas alto) en español:
Gente Continúen aprendiendo / Soldados Sigan haciendo la guerra, / Mundo, Sigue dando vueltas
Porque no va a durar mucho/ Poderes, Sigan mintiendo / Mientras su gente Sigue muriendo / Mundo
Sigue girando Porque no va a durar mucho./ Estoy muy feliz, me dejó intentarlo otra vez. Porque mi ultima vez en la tierra viví todo un mundo de pecado /
Estoy muy feliz porque sé mas de lo que sabía antes /
Voy a seguir intentando hasta que llegue al terreno más alto / Maestros
Sigan enseñando /
Predicadores
Sigan predicando / Mundo, sigue girando
Porque no va a durar mucho /
Oh, no
Amantes
Sigan amando
Mientras los creedores
Siguen creyendo /
Dormilones dejen de dormir
Porque no va a durar mucho /
Oh no!
(Parte hablada) Y Steve sabe que, uh, nadie me va a bajar, hasta que alcance el terreno más alto/ Porque Steve y yo vamos a zarpar en un sonido muy funky
/ Hasta que alcance el terreno más alto
/ Escapando, te voy a deshacer, porque estoy zarpando /
Hasta que alcance el terreno más alto /
Solo, uh, zarpando y zarpando en el terreno más alto / Hasta que alcance el terreno más alto
Dijoo Wikipedia: "Con su gran línea de bajo en 'slap' y ritmo rápido de funk, "Higher Ground" representó la perfecta mezcla del Motown de los 70 con el punk"
Ahora sii, los Red Hot hicieron la mezcla perfecta entre funk y hard rock, sumado al final rapidísimo a puro punk rock. Mothers Milk es el primer álbum que cuenta con la alineación mas "famosa" de la banda (Anthony Kiedis / Michael Balzary (Flea), Chad Smith, John Frusciante), y para mi la mejor.
Stevie nos esta diciendo que hay que hacer algo!!, porque nos vamos a morir en cualquier momento, no vas a estar dando vueltas para siempre. DESPERTATEEEE.
Tiene también como una parte "espiritual", que segun como se la interprete, tiene un sentido de reencarnación o de llegar al cielo.
Dejando la religión de lado, a mi me suena a un tipo que la cagó y que se encontró con una segunda oportunidad de hacer algo de su vida.
Y también tiene una parte social, diciendo que le mundo da vueltas pero todo esto se va a acabar, relacionando esto también a los poderes que mienten mientras la gente se muere. La letra tiene un fuerte significado, es mas, podría decir que es atemporal, es del año 1973 y hoy en el 2012 se aplica perfectamente el mensaje.
Alguien vió la pelicula de los Power Rangers??? (no te hagas el/la bolud@) Ahi también suena el tema.
lunes, 13 de febrero de 2012
The Harder They Come - Jimmy Cliff / Madness / Joe Strummer / Rancid / Me First / No Relax
Esta canción es un clásico de los clásicos. Es un reggae del cantante jamaiquino Jimmy Cliff (Hakuna Matata te suena???). Originalmente fue grabada para ser el soundrack de la película que lleva el mismo nombre y donde actúa Cliff. Esta es reconocida por ser la que llevo el Reggae a los Unated States. The Clash la nombra en "Guns Of Brixton"
Incontaaables son las versiones que se hicieron de este tema. Por nombrar algunos artistas como Joe Jackson, Cher, Jerry Garcia, Social Distortion (solo en vivo), Willie Nelson, y muchisimos mas. Aca solo voy a subir las versiones que me gustan
Resumir el tema en una palabra: LIBERTAD. Habla de mantenerse de pie ante la opresion, aunque la diferencia entre esta y vos sea demasiado grande. Cuanto mas grande sean, mas duro caeran (llamese iglesia, estado, policia... vos tambien vivis en Salta??)
Una banda y un artista legendarios haciendo un cover de un tema legendario. Que mas queres??. Estas dos versiones siguen con la linea reggae de la orignial, pero tienen la firma del artista. Madness tiene un clima mas fiestero, imposible no mover las cachas con esta banda!!.
Joe Strummer... es Joe Strummer, un genio, haciendo una version lenta y pausada de este reggae, como queriendo que el mensaje quede claro! sumado a arreglos interesantes en la cancion.
La version que mas me gusta!, Cuando el punk rock se mezcla con el reggae: SKA! SKA! SKA!. Lars lo canta con unas ganas que pinta ponerse a bailar donde la estes escuchando. La cancion fue grabada en vivo en un concierto realizado para protestar por la liberacion tibetana.
Lo poco que quedaba de reggae se fue al carajo. Como no podia ser de otra manera, Me First metiendole punk rock a lo que sea, para crear una cancion totalmente nueva.
La versión en español (de españa, pero el sentido de la letra se entiende igual), cantado por Joxemi. Es un rock and roll and punk en mi opinion. Se la escucha a Micky hacer los coros atras. QUE BUENA BANDA!!. de mis favoritas.
Te quedaste con las ganas de escuchar la version de Cher??? buscala vos!.
Incontaaables son las versiones que se hicieron de este tema. Por nombrar algunos artistas como Joe Jackson, Cher, Jerry Garcia, Social Distortion (solo en vivo), Willie Nelson, y muchisimos mas. Aca solo voy a subir las versiones que me gustan
Artista: Jimmy Cliff
Cancion: The Harder They Come
Album: The Harder They Come (banda sonora) (1973)
Oh yeah, but oh yeah, oh yeah, alright/Well they tell me of a pie up in the sky
Waiting for me when I die/ But between the day you're born and when you die
They never seem to hear even your cry/So as sure as the sun will shine
I'm gonna get my share now of what's mine/ And then the harder they come, the harder they'll fall, one and all/ Ooh, the harder they come, the harder they'll fall, one and all/ Well, the oppressors are tryin' to keep me down/ Tryin' to drive me underground/And they think that they have got the battle won/I say forgive them Lord, they know not what they've done/'Cos as sure as the sun will shine/ I'm gonna get my share now of what's mine/ And then the harder they come, the harder they'll fall, one and all/ Ooh, the harder they come, harder they'll fall, one and all/ Oh yeah, well oh yeah, oh yeah, oh yeah/ But I'll keep on fighting for the things I want/ Though I know that when you're dead you can't/ But I'd rather be a free man in my grave
Then living as a puppet or a slave/ So as sure as the sun will shine/ I'm gonna get my share right now of what's mine/ And then the harder they come, the harder they'll fall, one and all/ Ooh, the harder they come, harder they'll fall, one and all/ Yeah, the harder they come, the harder they'll fall, one and all/ (Wanna say now, wanna say now - oh/ Wanna say now, wanna say one more time) Yeah, the harder they come, harder they'll fall, one and all.
Resumir el tema en una palabra: LIBERTAD. Habla de mantenerse de pie ante la opresion, aunque la diferencia entre esta y vos sea demasiado grande. Cuanto mas grande sean, mas duro caeran (llamese iglesia, estado, policia... vos tambien vivis en Salta??)
Artista: Madness
Cancion: The Harder They Come
Album: Madstok (1992)
Artista: Joe Strummer
Canción: The Harder They Come
Album: The Harder They Come EP (2009)
Una banda y un artista legendarios haciendo un cover de un tema legendario. Que mas queres??. Estas dos versiones siguen con la linea reggae de la orignial, pero tienen la firma del artista. Madness tiene un clima mas fiestero, imposible no mover las cachas con esta banda!!.
Joe Strummer... es Joe Strummer, un genio, haciendo una version lenta y pausada de este reggae, como queriendo que el mensaje quede claro! sumado a arreglos interesantes en la cancion.
Artista: Rancid
Album: Tibetan Freedom Concert (1997)
La version que mas me gusta!, Cuando el punk rock se mezcla con el reggae: SKA! SKA! SKA!. Lars lo canta con unas ganas que pinta ponerse a bailar donde la estes escuchando. La cancion fue grabada en vivo en un concierto realizado para protestar por la liberacion tibetana.
Artista: Me First and the Gimme Gimmes
Cancion: The Harder They Come
Album: Have Another Ball (2008)
Lo poco que quedaba de reggae se fue al carajo. Como no podia ser de otra manera, Me First metiendole punk rock a lo que sea, para crear una cancion totalmente nueva.
Artista: No Relax
Cancion: Mas Fuerte Caeran
Album: Indomabile (2008)
Dicen que tengo un pastel en el cielo
/esperando para después de morir
/pero hasta ese día y desde la cuna
/ nadie escucha lo que tienes que decir
/Así que tan cierto como que el sol brilla,
/voy a pelear por lo mío esta vez
/y cuanto mas fuerte vengan mas duro por tierra caerán
/Los de arriba te quieren ver vencido
y no pararan hasta ver tu final
/siempre alerta aunque parezca dormido
/porque ellos de ti no tendrán piedad
/Voy a luchas por esas cosas que quiero
/porque luego será tarde ya veras
/prefiero ser, libre en el puto infierno
/que vivir como un esclavo nada mas.
La versión en español (de españa, pero el sentido de la letra se entiende igual), cantado por Joxemi. Es un rock and roll and punk en mi opinion. Se la escucha a Micky hacer los coros atras. QUE BUENA BANDA!!. de mis favoritas.
Te quedaste con las ganas de escuchar la version de Cher??? buscala vos!.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)